Chinese New Year is a
time of long-standing traditions. Family reunions, setting off firecrackers and
“congratulating” others for making it through another year creates a festive
air. People show off new clothes bought specifically for the holidays, and nary
is an ugly Christmas sweater seen. There is great food that often has deeply symbolic
meaning to this joyous time of year. “Nian-gao” is a steamed cake made from
rice flour and illustrates the common Chinese desire for a prosperous year.
Mandarin oranges, especially abundant at this time of year, suggest luck and
good fortune. “Long-life
vegetable” is a green leafy dish with a slightly bitter taste, seemingly
foreshadowing the acerbic temperament that sometimes comes with age. However,
this year, I got to experience a few new “practices” that are sure to make the
Year of the Horse one of the best.
The miracle of the
single fish.
The Chinese word for
fish, yú, is a homophone for “surplus”, thus making it a staple for
the New Year’s Eve meal. The fish served must be large enough so that there
will be some left over, suggesting that prosperity will overflow in the
household. So, according to (the names are being withheld to protect the
identities of innocent relatives), an easy way to ensure the riches will pour
forth is to cook the fish and place it on the table, but not eat it. Simply
gaze at it and perhaps have the head pointing at the head of the household to
maximize the effect. That last bit about the fish head was pure speculation on
my part and led to a lively debate as to whether to point it at my
sister-in-law, at whose house we were eating, or towards the kitchen at the
back of the house, thus directing the flow of wealth through the front door and
into the house. Fortunately,
there was more than enough food at our feast and the fish escaped unscathed,
only to be plastic-wrapped and placed in the fridge for the New Year’s Day
meal.
All roads might lead
to Rome, but only one…
Just before midnight on
New Year’s Eve, my wife was waiting for me at the door with a mat and some
coins in her hand. She then laid out the money in front of the door, starting
with two fifty-dollar coins about a foot (30cm) from the doorway, followed by
six ten-dollar coins a few inches (cm) closer to the entrance and finally eight
one-dollar coins forming the base of a trapezoid. Once again, some homophonic
magic was being produced. The Chinese words for 1, 6 and 8 (yī, liù, bā) are
similar to “one road to wealth” (yī lù fā). Having placed two feet on the mat
for maximum effect, I only need to sit back and wait for the yellow brick road
to come to my door.
My hearing is 20/20.
And to insure that I
would be on easy street, I was given a red envelope containing six hundred
dollars to place in my pillowcase just before going to bed that night. Apparently,
this will multiply over the coming year. To my dismay, I unwittingly flipped
the pillow between my second and third sleep cycle and seemingly pierced my ear
with the corner of the envelope. Luckily, my medical insurance will pay for any
hearing test I may need next week.
I yam what I yam!
At about 11:30 in the
morning on New Year’s Day, I asked my wife what she thought we could get for
lunch. Such a question is appropriate as most noodle stands or dumpling shops
are closed on the first day of the new year, leaving only pricy restaurants
serving multiple courses or American fast food. Suddenly, Tina jumped up and
said that she forgot to cook up the spinach her sister had given her the night
before. The vegetable was to be eaten in the morning of New Year’s Day, though
Tina was unable to tell me what benefit would be derived from it. Since it was
not noon yet, I pointed out that she still had time to boil it and then throw
some soy sauce on it, which she quickly did. That night, back at my
sister-in-law’s house, I once again asked the significance of the spinach, and
once again, no one was able to provide an answer. My niece made the assumption
that it was a health issue, that similar to the above-mentioned “long-life”
vegetable, eating the spinach symbolically provided the consumer a good base
for a healthy year. However, one of my nephews suggested that perhaps it was
something started by the spinach growers to help raise prices.
On a serious note, it
is easy for a Westerner to scoff at such practices. Some might even want to
call them superstitions. However, when one considers that even only sixty years
ago, when the majority of the Chinese, and for that matter, East Asians lived in
poverty, subject to the whims of (a.) nature, (b.) dynastic oligarchies,
(c.) the
gods and/or (d.) dumb luck, the people would try to find any means possible to
get out ahead. There’s something to be said about wearing red undies on New
Year’s Eve. Especially when they’re comfortable.